| |
 |
| |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
日本のお客様は国内の協力会社と協業しているかのように、業務を進めることが可能。 |
 |
プロジェクトの一部をオフショアで実施することによるコスト削減−日本で伝統的な常駐モデルより大きなコスト削減を実現。 |
 |
全てのコミュニケーション/ドキュメンテーションを日本語で行うことにより、言葉と文化の壁、誤解を防ぐ−現場のプロジェクトマネージャの懸念事項を払拭。 |
 |
既に日本国内のお客様において実証ずみのモデル−サクセスストーリー。 |
|
 |
 |
プロジェクト期間中 お客様窓口としてバイリンガル・プロジェクト・マネージャ
/ リーダ の配属。 |
 |
日本語でのお客様とのコミュニケーション。 |
 |
重要度の高い要件定義書、基本設計書の日本語版の仕様確認書作成とお客様による内容確認、承認。 |
 |
要件定義から導入、アプリケーションメンテナンスへの参画。 |
 |
チーム単位の品質管理担当を設ける。 |
 |
仕様の検討、作成、調整。 |
 |
開発進捗管理。 |
 |
顧客対応と調整。 |
 |
品質管理の指揮、製品検査の指揮、管理。 |
|
|
| 開発工程 |
要員 |
作業内容 |
作業場所 |
| 要件分析 |
BPM,
PL(オフショアより)
アナリスト |
要件分析, 基本設計,
仕様書作成 ,
GUIプロトタイプ作成 |
日本 |
| 開発 |
PL,
開発チーム |
開発計画, 環境整備, 要員確保,
詳細設計, 製造,
単体テスト, 結合テスト |
オフショア |
| BPM |
進捗報告, 品質管理,
仕様変更対応,バグ対応 |
オフショア |
| 受入/導入 |
BPM,
PL (開発担当者),
SE |
システムテスト,
受入検査, 承認, 導入 |
日本 |
|
 |
 |
オフショアを活用した高コストパフォーマンス、高品質、短納期への挑戦。 |
 |
プロジェクトの高い透明度と可視性を持ったサービス。 |
 |
確立した強固な方法論とプロセス。 |
 |
豊富な新技術への対応能力。 |
 |
パートナーシップによる顧客との協力体制。 |
|
 |
 |
日本語版ソフトを開発しているオフショア開発ソフトハウス。 |
 |
日系ソフトハウスに比べ同じ作業量と品質にも係わらず低価格で開発ができる。 |
 |
システム開発における上流工程、中流工程、下流工程が一貫して対応できる。 |
 |
取引は日本の慣習で行う。 |
 |
特化分野、得意分野が示せる。 |
 |
開発の各工程は全て日本語で実施する。 |
 |
日中間ビジネスに精通する経営陣。 |
 |
1997年以来の日中間オフショア開発経験の蓄積は1200人月以上の開発実績があります。 |
 |
中堅メンバー(半数以上)は日本での作業経験を持つ。 |
 |
管理者は、日本における長年の生活体験と開発経験を持つ。 |
 |
日中双方の商習慣を理解している。 |
 |
数年間の開発から築き上げた開発管理体制 。 |
 |
中国現地の関連会社等との連携により、利用できる技術的な資源が大きい。 |
| |
|
|
 |
 |
御社の開発コストは大幅の削減ができる。 |
 |
御社業務の国際化の一環として将来性がある。 |
 |
開発の各工程では日本語で行うため違和感がない。 |
 |
進捗管理体制により常にお客様に進捗を報告するため、不安感がない。 |
 |
品質管理制度で品質保証が確立されるため、安心できる成果物が作れる。 |
|
|
|
|